ÜNSAL OSKAY - page 12

Yani coşkuyla yaşıyordu her şeyi. Bir kitabı
okumak onun için tutkuydu. Ömrünün son
günlerini
ha�rlıyorum.
Ölüm haberi
gelmeden iki gün önce onu ziyarete
gitmiş�m. Bahçede oturuyor, bir masanın
üstünde ne okuyor biliyor musunuz? Belki
onlarca kez okuduğu bir kitap. Edward
Gibbon'un Roma İmparatorluğu'nun
Gerileyiş ve Çöküş Tarihi. Üç cil�r. "Hocam
yine okuyorsunuz" dedim. "Muhteşem"
dedi. Ama bir deri bir kemik kalmış. Tutkuya
bak yani. Roma tarihi okuyor. Çok
etkilenmiş�m. Ben de ona hediye olarak
Goethe'nin Anılar'ı yeni çıkmış�, onu
vermiş�m. Bir iki Can Yücel yeni baskısı
götürmüştüm. Sonra yolda dönüyorum.
Telefon çalıyor, bak�m Ünsal Hoca. Ağlıyor.
Bir şiir okuyor bırak�ğım kitaplardan. "Ya
bizim hakkımızda böyle şeyler söylenmezse?
Ne hoş olur değil mi?" dedi.
A.A: Aristoteles'in bir sözü var: "Neden
olağanüstü insanların hepsi melankolik�r?"
diyor. Yani Ünsal Hoca'yı düşününce
melankolik ve roman�k bir kişilik olarak
tanıdım onu hep.
Gözlemlediğim kadarıyla sadece öğrencisi
olan insanların bile bütün hayatlarına çok
ciddi bir etkisi var.
A.A: Mesela avukatlık yapmaya devam
edebilirdim. Göksel de mesela medyada
çalışmaya devam edecek�. Bu konumda
olmayabilirdik. Ben Ünsal hocanın meddah
gibi ders anlatmasına büyük bir hayranlık
duydum. O konuda belki çok başarılı
olmayabilirim. Hukuk mezunu olduğum için
derslerin de bir sıkıcılığı var. Keyifli hale
ge�rmek hiç kolay değildir.
Bunun
sınırlandırıcı bir çerçevesi olabiliyor. Yine de
merak uyandırma kısmı çok önemli.
Filmlerden, bestecilerden, yazarlardan falan
bahsediyorum. En azından birkaç kişide bile
bu merakı uyandırabilirsek 300 kişilik sını�a,
benim için önemli bir değerdir. Yıllar sonra
mesajlar a�lıyor mesela. Bu konuda başarılı
olduğumu hissediyorum. Ünsal hocadan
aldığım o hocalık öykünmesinin, yani merak
uyandırmanın başarılı
olduğunu,
her
öğrencide değil ama en azından her sını�a
bir 5‐10 öğrencide hissedebiliyorum. Ama
hiç kolay değil Ünsal Hoca çok biricik.
Onu tanıyan her insanda farklı, tarifsiz bir
şey var. İs�yorum ki daha çok insan tanısın,
bilsin ve onu böyle tanımak da bir şekilde
birilerinin haya�nı
değiş�rebilsin.
Ne
mesajınız var ona? Onun için son olarak ne
söylemek istersiniz?
G.A: Henry Morgan'ın Eski Toplum'unu
çevirmiş�. Hep anla�rdı çok zor olduğunu.
Yoksulluk içerisinde, kıraathanede soba
başında çevirdiğini. Ve yayınlatamıyor. O
kadar sevgiyle ilgiyle çeviriyor. Payel
yayınları en son yayınlıyor ama çok uzun
süre sonra, unutuyor ha�a. Çok kıymet
verirdi. Ben aktarmacıyım derdi. Sadece Eski
Toplum'u çok önemserdi. O yüzden
"Yayınlatamazsam, ölürsem mezar taşıma
Morgan'ı çevirmiş�r yazın" derdi. Yazdırıldı.
1...,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11 13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,...38
Powered by FlippingBook